NEW YORK (AFP) – Sarah Palin raised linguists' eyebrows this weekend when she urged Muslims to "refudiate" a controversial mosque -- then defended her garbled English as Shakespearean.
The darling of the Republican right and possible 2012 White House candidate coined the word Sunday in a Tweet criticizing plans for a mosque at Ground Zero in New York.
At first Palin appeared embarrassed, deleting the message on her Twitter page and replacing it with a call for Muslims to "refute" the plan, this time using a real word, but questionable grammar.
Her next update returned to "refudiate" and now proudly proclaimed Palin as heir both to literary genius William Shakespeare and Republican ex-president George W. Bush, famous for his repeated howlers, such as "misunderestimate."
"'Refudiate,' 'misunderestimate,' 'wee-wee'd up.' English is a living language," Palin Tweeted. "Shakespeare liked to coin new words too. Got to celebrate it!"
I wonder if she likes to have a baked potatoe with her dinner?